Gentoo Forums
Gentoo Forums
Gentoo Forums
Quick Search: in
Need help for german translating of my application
View unanswered posts
View posts from last 24 hours
View posts from last 7 days

 
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Deutsches Forum (German) Diskussionsforum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
razer
l33t
l33t


Joined: 08 Oct 2004
Posts: 893
Location: Paris - France

PostPosted: Sat Apr 18, 2009 9:03 pm    Post subject: Need help for german translating of my application Reply with quote

Hi all,

I'm working on a small gtk-perl application, for sending files as email attachement directly from nautilus
You can take a look here : http://sourceforge.net/projects/mailpictures

I need some guys for german translating.
You can work directly on the perl module by downloading this file, and send me back once translated : razerraz-AT-free.fr
It also can be a corporative work here translating the following.

Thanks a lot for your help

Code:
package Locale_de;
############################## MailPictures v0.93 - Locale_de.pm ################################
#                                                                        #
#                     Guillaume Tissier (razerraz-AT-free.fr)                      #
#                                                                        #
#################################################################################################
use constant TRUE => 1 ;
use constant FALSE => 0 ;
## ------------------------------------- German -------------------------------------------- ##
%guitext = (
         "winapp"      =>   "Email My Pictures",
         "resizebtnlbl"   =>   "Resize images",
         "hqresbtn"      =>   "High Quality : 1024 pixels width",
         "mqresbtn"      =>   "Medium Quality : 800 pixels width",
         "lqresbtn"      =>   "Low Quality : 640 pixels width",
         "ctresbtn"      =>    "Use custom width",
         "mailframe"      =>   "<b>Send to :</b>",
         "folderframe"   =>   "Folder",
         "optframe"      =>   "<b>General settings</b>",
         "jpgbtnlbl"      =>   "Change JPEG compression",
         "zipbtnlbl"      =>   "Create Zip archive with the pictures",
         "zipnamelbl"   =>   "Name of the archive :",
         "svgbtnlbl"      =>   "Save actual settings",
         "getsizebtn"   =>   "Estimate the size of attachment",
         "hidediaglbl"   =>  "Always use the actual settings for pictures",
         "zipdiaglbl"   =>   "Create zip archive for several data files",
         "filesnbrlbl"   =>   "Minimal number of data files for zip :",
         "sizelbl"      =>   "",
         "progress_win"   =>   "MailPictures Processing",
         "progress_label"=>   "Processing, please wait");

%launchdialog = (
         "launchdialog"   =>   "Email My Pictures",
         "launchlbl"      =>   "There are at least one picture in your selection.\n"
                        ."Do you want to open the main window for reducing size ?\n",
         "conflbl"      =>   "The actual settings are :",
         "resolbl"      =>   "Pictures width :",
         "resosetlbl"   =>   "Unchanged",
         "jpglbl"      =>   "Jpeg compression :",
         "jpgsetlbl"      =>   "Unchanged",
         "ziplbl"      =>   "Create zip archive :",
         "hidebtn"      =>   "Always use the actual settings",
         "launchbtn1"   =>   "Open main window",
         "launchbtn2"   =>   "Use actual settings");

%zipdialog = (
         "zipdialog"      =>   "Send files by email",
         "zipmainlbl"   =>   "You have selected several data files to send.\n"
                        ."Generaly, creating an archive is a good choice in this case\n"
                        ."An archive is a simple file who can contain all the files you\n"
                        ."have selected.\n\n"
                        ."You can already set the archive name if you choose to create one.",
         "zipquestlbl"   =>   "Do you want to create an archive with the files ?",
         "ziphidebtn"   =>   "Don't show this message again, never create archive");

%gtkmsg = (   
         "resizemsg"      =>   "Resizing : ",
         "copymsg"      =>   "Copying files to : ",
         "zipcreate"      =>   "Creating archive : ",
         "mailerload"   =>   "Loading mail program...",
         "foldermove"   =>   "Moving Images to folder");

%errmsg = (
         "imlib"      =>   "Problem with Imlib Perl library, check your settings !",
         "uri"      =>   "Problem with URI Perl library, check your settings !",
         "gtk"      =>   "Gtk2 or Glade 2 perl library was not found on your system !",
         "emptysel"   =>   "You don't have selected any file to proceed !",
         "nomailer"   =>   "Mail client selected was not found, check your settings !",
         "warnsize"   =>   "Error : the total size of your selection takes more than 15 Mo.\n"
                  ."You can't send an email with this selection as attachment\n\n"
                  ."Please select less files and try again\n");      

sub guitext {
   return (%guitext);
   }

sub launchdialog {
   return (%launchdialog);
   }

sub zipdialog {
   return (%zipdialog);
   }

sub gtkmsg {
   return (%gtkmsg);
   }

sub errmsg {
   return (%errmsg);
   }

1;
Back to top
View user's profile Send private message
Jacek_G
n00b
n00b


Joined: 19 Apr 2009
Posts: 8

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 7:57 am    Post subject: Okey Reply with quote

I do the translation.

like to have it via email or forum post?


razer wrote:

"warnsize" => "Error : the total size of your selection takes more than 15 Mo.\n"


What does Mo stand for?


Last edited by Jacek_G on Sun Apr 19, 2009 8:55 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
theotherjoe
Guru
Guru


Joined: 22 Nov 2003
Posts: 393

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 8:48 am    Post subject: Reply with quote

would assume Mo stands for Mega-octets:
http://en.wikipedia.org/wiki/Octet_(computing)
Back to top
View user's profile Send private message
Jacek_G
n00b
n00b


Joined: 19 Apr 2009
Posts: 8

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 8:58 am    Post subject: Reply with quote

Code:

package Locale_de;
############################## MailPictures v0.93 - Locale_de.pm ################################
#                                                                        #
#                     Guillaume Tissier (razerraz-AT-free.fr)                      #
#                                                                        #
#################################################################################################
use constant TRUE => 1 ;
use constant FALSE => 0 ;
## ------------------------------------- German -------------------------------------------- ##
%guitext = (
         "winapp"      =>   "Email meine Bilder",
         "resizebtnlbl"   =>   "Die Bildgröße ändern",
         "hqresbtn"      =>   "Hohe Qualität : 1024 pixel breit",
         "mqresbtn"      =>   "Mittlere Qualität : 800 pixel breit",
         "lqresbtn"      =>   "Nidriege Qualität : 640 pixel breit",
         "ctresbtn"      =>    "benutzerdefinierte Breite",
         "mailframe"      =>   "<b>Sende an:</b>",
         "folderframe"   =>   "Ordner",
         "optframe"      =>   "<b>Allgemeine Einstellungen</b>",
         "jpgbtnlbl"      =>   "Ändere JPEG kompression",
         "zipbtnlbl"      =>   "Erstelle Zip Archiv mit den Bildern",
         "zipnamelbl"   =>   "Name des Archivs :",
         "svgbtnlbl"      =>   "Speichere aktuelle Einstellungen",
         "getsizebtn"   =>   "Bestimme größe des Anhangs",
         "hidediaglbl"   =>  "Benutze immer aktuelle Einstellungen für Bilder",
         "zipdiaglbl"   =>   "Erstelle Zip Archiv fürmehrere Datein",
         "filesnbrlbl"   =>   "Kleinste Anzahl der Datein für zip :",
         "sizelbl"      =>   "",
         "progress_win"   =>   "Verarbeitung der MailBilder",
         "progress_label"=>   "Verarbeite, bitte warten");

%launchdialog = (
         "launchdialog"   =>   "Email meine Bilder",
         "launchlbl"      =>   "Es ist mindestens ein Bild in deiner Auswahl.\n"
                        ."Hauptfenster öffnen um größe zu verkleinern ?\n",
         "conflbl"      =>   "Aktuelle Einstellungen sind :",
         "resolbl"      =>   "Bilder Breite :",
         "resosetlbl"   =>   "unverändernt",
         "jpglbl"      =>   "Jpeg Kompression :",
         "jpgsetlbl"      =>   "unverändert",
         "ziplbl"      =>   "Erstelle zip Archiv :",
         "hidebtn"      =>   "Benutze immer aktuelle Einstellungen",
         "launchbtn1"   =>   "Öffene das Hauptfenster",
         "launchbtn2"   =>   "Benutze aktuelle Einstellungen");

%zipdialog = (
         "zipdialog"      =>   "Sende Datein als Email",
         "zipmainlbl"   =>   "Du hast mehrere Datein zum versenden ausgewählt.\n"
                        ."Generel ist die Erstellung eines Archivs in diesem Fall sinnvoll\n"
                        ."Ein Archiv ist eine einfache Datei welche alle Datein beinhaltet die du\n"
                        ."ausgewählt hast.\n\n"
                        ."Du kannst bereits ein Archivnamen wählen wenn du eines erstellen möchtest.",
         "zipquestlbl"   =>   "Willst du ein Archiv mit den Datein ?",
         "ziphidebtn"   =>   "Zeige diese Meldung nicht wieder und erstelle nie ein Archiv");

%gtkmsg = (   
         "resizemsg"      =>   "Skalierung : ",
         "copymsg"      =>   "Kopiere Datein nach : ",
         "zipcreate"      =>   "Erstelle Archiv : ",
         "mailerload"   =>   "Starte das Email-Programm...",
         "foldermove"   =>   "Verschiebe Bilder in Ordner");

%errmsg = (
         "imlib"      =>   "Problem mit Imlib Perl library, prüfe deine Einstellungen !",
         "uri"      =>   "Problem mit URI Perl library, prüfe deine Einstellungen !",
         "gtk"      =>   "Gtk2 oder Glade 2 perl library wurden auf dem System nicht gefunden !",
         "emptysel"   =>   "Du hast keine Datein ausgewählt mit denen du fortfahren möchtest !",
         "nomailer"   =>   "Ausgewähltes Email Programm wurde nicht gefunden, prüfe deine Einstellungen !",
         "warnsize"   =>   "Error : Gesamtgröße deiner Auswahl nimmt mehr als 15 Mio.Oktett.\n"
                  ."Du kannst keine Email senden mit dieser Auswahl als Anhang\n\n"
                  ."Bitte wähle weniger Datein aus uns versuche es erneut.\n");      

sub guitext {
   return (%guitext);
   }

sub launchdialog {
   return (%launchdialog);
   }

sub zipdialog {
   return (%zipdialog);
   }

sub gtkmsg {
   return (%gtkmsg);
   }

sub errmsg {
   return (%errmsg);
   }

1;

_________________
Intel Pentium M 715 (Dothan), 1,5 GHz , FSB 400 MHz, 2 MB Cache
1535 MB DDR


Last edited by Jacek_G on Sun Apr 19, 2009 2:06 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
mv
Watchman
Watchman


Joined: 20 Apr 2005
Posts: 6780

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 9:26 am    Post subject: Reply with quote

Editiere am besten nochmals: Da ist noch ein "with"
Back to top
View user's profile Send private message
Necoro
Veteran
Veteran


Joined: 18 Dec 2005
Posts: 1912
Location: Germany

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 11:22 am    Post subject: Reply with quote

I changed Jacek_G's translation to follow German spelling and grammar rules :)

@razer: As far as I know, French is the only language, which puts spaces in front of punctuation marks (.!:?). It is definitly not done in English and German :). Perhaps you should change your English translation here.

Code:

package Locale_de;
############################## MailPictures v0.93 - Locale_de.pm ################################
#                                                                        #
#                     Guillaume Tissier (razerraz-AT-free.fr)                      #
#                                                                        #
#################################################################################################
use constant TRUE => 1 ;
use constant FALSE => 0 ;
## ------------------------------------- German -------------------------------------------- ##
%guitext = (
         "winapp"      =>   "Emaile meine Bilder",
         "resizebtnlbl"   =>   "Ändere Größe",
         "hqresbtn"      =>   "Hohe Qualität: 1024 Pixel breit",
         "mqresbtn"      =>   "Mittlere Qualität: 800 Pixel breit",
         "lqresbtn"      =>   "Niedrige Qualität: 640 Pixel breit",
         "ctresbtn"      =>    "Benutzerdefinierte Breite",
         "mailframe"      =>   "<b>Sende an:</b>",
         "folderframe"   =>   "Ordner",
         "optframe"      =>   "<b>Allgemeine Einstellungen</b>",
         "jpgbtnlbl"      =>   "Ändere JPEG-Kompression",
         "zipbtnlbl"      =>   "Erstelle Zip-Archiv mit den Bildern",
         "zipnamelbl"   =>   "Name des Archivs:",
         "svgbtnlbl"      =>   "Speichere aktuelle Einstellungen",
         "getsizebtn"   =>   "Bestimme Größe des Anhangs",
         "hidediaglbl"   =>  "Benutze immer aktuelle Einstellungen für Bilder",
         "zipdiaglbl"   =>   "Erstelle Zip-Archiv für mehrere Dateien",
         "filesnbrlbl"   =>   "Kleinste Anzahl der Dateien für zip:",
         "sizelbl"      =>   "",
         "progress_win"   =>   "MailPictures Arbeitet",
         "progress_label"=>   "Verarbeite, bitte warten");

%launchdialog = (
         "launchdialog"   =>   "Emaile meine Bilder",
         "launchlbl"      =>   "Es ist mindestens ein Bild in deiner Auswahl.\n"
                        ."Hauptfenster öffnen um Größe zu verringern?\n",
         "conflbl"      =>   "Die aktuellen Einstellungen sind:",
         "resolbl"      =>   "Breite der Bilder:",
         "resosetlbl"   =>   "Unverändert",
         "jpglbl"      =>   "JPEG-Kompression:",
         "jpgsetlbl"      =>   "Unverändert",
         "ziplbl"      =>   "Erstelle Zip-Archiv:",
         "hidebtn"      =>   "Benutze immer aktuelle Einstellungen",
         "launchbtn1"   =>   "Öffne das Hauptfenster",
         "launchbtn2"   =>   "Benutze aktuelle Einstellungen");

%zipdialog = (
         "zipdialog"      =>   "Sende Dateien als E-Mail",
         "zipmainlbl"   =>   "Du hast mehrere Dateien zum Versenden ausgewählt.\n"
                        ."In der Regel ist die Erstellung eines Archivs in diesem Fall sinnvoll\n"
                        ."Ein Archiv ist eine einfache Datei welche alle Dateien beinhaltet, die du\n"
                        ."ausgewählt hast.\n\n"
                        ."Du kannst bereits einen Archivnamen wählen wenn du eines erstellen möchtest.",
         "zipquestlbl"   =>   "Willst du ein Archiv mit den Dateien erstellen?",
         "ziphidebtn"   =>   "Zeige diese Meldung nicht wieder und erstelle nie ein Archiv");

%gtkmsg = (   
         "resizemsg"      =>   "Skalierung: ",
         "copymsg"      =>   "Kopiere Dateien nach: ",
         "zipcreate"      =>   "Erstelle Archiv: ",
         "mailerload"   =>   "Starte das E-Mail-Programm...",
         "foldermove"   =>   "Verschiebe Bilder in Ordner");

%errmsg = (
         "imlib"      =>   "Problem mit der Imlib Perl-Bibliothek, prüfe deine Einstellungen!",
         "uri"      =>   "Problem mit der URI Perl-Bibliothek, prüfe deine Einstellungen!",
         "gtk"      =>   "Gtk2 oder Glade 2 Perl-Bibliothek wurden auf dem System nicht gefunden!",
         "emptysel"   =>   "Du hast keine Dateien ausgewählt, mit denen du fortfahren möchtest!",
         "nomailer"   =>   "Ausgewähltes Email-Programm wurde nicht gefunden, prüfe deine Einstellungen!",
         "warnsize"   =>   "Error : Gesamtgröße deiner Auswahl beträgt mehr als 15 Mio. Oktett.\n"
                  ."Du kannst mit dieser Auswahl als Anhang keine Email senden.\n\n"
                  ."Bitte wähle weniger Dateien aus und versuche es erneut.\n");      

sub guitext {
   return (%guitext);
   }

sub launchdialog {
   return (%launchdialog);
   }

sub zipdialog {
   return (%zipdialog);
   }

sub gtkmsg {
   return (%gtkmsg);
   }

sub errmsg {
   return (%errmsg);
   }

1;


/edit: Added changes from Mr Anderson
_________________
Inter Deum Et Diabolum Semper Musica Est.


Last edited by Necoro on Sun Apr 19, 2009 12:29 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Anderson
l33t
l33t


Joined: 22 Apr 2004
Posts: 762

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 12:15 pm    Post subject: Reply with quote

Necoro wrote:
I changed Jacek_G's translation to follow German spelling and grammar rules :)

@razer: As far as I know, French is the only language, which puts spaces in front of punctuation marks (.!:?). It is definitly not done in English and German :). Perhaps you should change your English translation here.


Im Französischen? Sicher?

Quote:

package Locale_de;
############################## MailPictures v0.93 - Locale_de.pm ################################
# #
# Guillaume Tissier (razerraz-AT-free.fr) #
# #
#################################################################################################
use constant TRUE => 1 ;
use constant FALSE => 0 ;
## ------------------------------------- German -------------------------------------------- ##
%guitext = (

"filesnbrlbl" => "Kleinste Anzahl der Datein für zip:",
Dateien
…");

%launchdialog = (

"conflbl" => "Die aktuelle Einstellungen sind:",
aktuellen

");

%zipdialog = (
"zipdialog" => "Sende Dateien als Email",
E-Mail
(gilt für jedes Auftreten von „Email“)
."Ein Archiv ist eine einfache Datei welche alle Datein beinhaltet, die du\n"
Dateien
."Du kannst bereits ein Archivnamen wählen wenn du eines erstellen möchtest.",
einen


%errmsg = (
"imlib" => "Problem mit der Imlib Perl-Bibliothek, prüfe deine Einstellungen!",
„Imlib Perl-Bibliothek“ sieht mir nicht einwandfrei aus
"uri" => "Problem mit der URI Perl-Bibliothek, prüfe deine Einstellungen!",
dito
"gtk" => "Gtk2 oder Glade 2 Perl-Bibliothek wurden auf dem System nicht gefunden!",
dito


."Bitte wähle weniger Datein aus und versuche es erneut.\n");
Dateien
Back to top
View user's profile Send private message
Necoro
Veteran
Veteran


Joined: 18 Dec 2005
Posts: 1912
Location: Germany

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 12:25 pm    Post subject: Reply with quote

Mr. Anderson wrote:
Necoro wrote:
I changed Jacek_G's translation to follow German spelling and grammar rules :)

@razer: As far as I know, French is the only language, which puts spaces in front of punctuation marks (.!:?). It is definitly not done in English and German :). Perhaps you should change your English translation here.


Im Französischen? Sicher?

Relativ :)

Quote:

."Du kannst bereits ein Archivnamen wählen wenn du eines erstellen möchtest.",
einen

Nein ... Archiv ist sächlich :)
Quote:
%errmsg = (
"imlib" => "Problem mit der Imlib Perl-Bibliothek, prüfe deine Einstellungen!",
„Imlib Perl-Bibliothek“ sieht mir nicht einwandfrei aus
"uri" => "Problem mit der URI Perl-Bibliothek, prüfe deine Einstellungen!",
dito
"gtk" => "Gtk2 oder Glade 2 Perl-Bibliothek wurden auf dem System nicht gefunden!",
dito

Sehe ich genauso ... mir viel nur keine andere Alternative ein
_________________
Inter Deum Et Diabolum Semper Musica Est.
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Anderson
l33t
l33t


Joined: 22 Apr 2004
Posts: 762

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 12:26 pm    Post subject: Reply with quote

Necoro wrote:

Quote:

."Du kannst bereits ein Archivnamen wählen wenn du eines erstellen möchtest.",
einen

Nein ... Archiv ist sächlich :)


Ja, aber Name nicht :)
Back to top
View user's profile Send private message
Necoro
Veteran
Veteran


Joined: 18 Dec 2005
Posts: 1912
Location: Germany

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 12:28 pm    Post subject: Reply with quote

Mr. Anderson wrote:
Necoro wrote:

Quote:

."Du kannst bereits ein Archivnamen wählen wenn du eines erstellen möchtest.",
einen

Nein ... Archiv ist sächlich :)


Ja, aber Name nicht :)

Oh ... dachte du wolltest "eines" in "einen" ändern ;) *mal oben korrigier*
_________________
Inter Deum Et Diabolum Semper Musica Est.
Back to top
View user's profile Send private message
hitachi
Guru
Guru


Joined: 20 Feb 2006
Posts: 478
Location: Freiburg / Deutschland

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 1:58 pm    Post subject: Reply with quote

"Ändere Größe" -> "Die Größe ändern"
Back to top
View user's profile Send private message
razer
l33t
l33t


Joined: 08 Oct 2004
Posts: 893
Location: Paris - France

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 5:22 pm    Post subject: Reply with quote

So many thanks for your work and your interest
For the discussion about punctuation, in french we only put a space in front of ":", "?" and "!". But clearly, my english is, as many french, very... limited I will say ;)
On the other hand, Ich habe deutsch gelernt, but it's clearly worse than my english

Danke schön fur die arbeit
Back to top
View user's profile Send private message
Earthwings
Bodhisattva
Bodhisattva


Joined: 14 Apr 2003
Posts: 7753
Location: Germany

PostPosted: Sun Apr 19, 2009 7:41 pm    Post subject: Reply with quote

Moved from Deutsches Forum (German) to Diskussionsforum.
_________________
KDE
Back to top
View user's profile Send private message
razer
l33t
l33t


Joined: 08 Oct 2004
Posts: 893
Location: Paris - France

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 7:00 am    Post subject: Reply with quote

I have already merged your work.
I simply need 2 small things to translate :
Code:
Comment[de]=Setup the default parameters for sending pictures and files as email attachment
tooltip = "Open a new email window with selected files as attachment"


Big thanks again
Back to top
View user's profile Send private message
disi
Veteran
Veteran


Joined: 28 Nov 2003
Posts: 1354
Location: Out There ...

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 1:26 pm    Post subject: Reply with quote

razer wrote:
I have already merged your work.
I simply need 2 small things to translate :
Code:
Comment[de]=Setup the default parameters for sending pictures and files as email attachment
tooltip = "Open a new email window with selected files as attachment"


Big thanks again


Not the best translation...

Code:
Comment[de]=Standardeinstellungen zum Senden von Dateien und Bildern als Anhang
tooltip = "oeffne ein neues Fenster mit ausgewaehlten Dateien als Anhang"


you probably want to replace the umlauts :/
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Anderson
l33t
l33t


Joined: 22 Apr 2004
Posts: 762

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 1:36 pm    Post subject: Reply with quote

Warum unterschlägst Du ein paar Wörter? ^^

Quote:
Comment[de]=Die Standardeinstellungen zum Senden von Bildern und Dateien als E-Mail-Anhang festlegen
tooltip = "Ein neues E-Mail-Fenster mit den ausgewählten Dateien als Anhang öffnen"
Back to top
View user's profile Send private message
disi
Veteran
Veteran


Joined: 28 Nov 2003
Posts: 1354
Location: Out There ...

PostPosted: Mon Apr 20, 2009 2:07 pm    Post subject: Reply with quote

Mr. Anderson wrote:
Warum unterschlägst Du ein paar Wörter? ^^

Quote:
Comment[de]=Die Standardeinstellungen zum Senden von Bildern und Dateien als E-Mail-Anhang festlegen
tooltip = "Ein neues E-Mail-Fenster mit den ausgewählten Dateien als Anhang öffnen"


Ich warte schon den ganzen Tag darauf das da mal Jemand uebersetzt, da dachte ich bevor keiner antwortet versuche ich es :)
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Deutsches Forum (German) Diskussionsforum All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum