achumakov Bodhisattva
Joined: 03 Nov 2005 Posts: 14 Location: Moscow, Russian Federation
|
Posted: Thu Nov 17, 2005 11:46 am Post subject: gdp-ru is dead. long live ru/gentoo-doc! |
|
|
Здравы будьте, друзья!
Вот и прошло одиннадцать месяцев с тех пор, как мы вместе начали "поднимать" привядшую русскую документацию к Генту. И девять с тех пор, как я нахально напросился на роль ведущего русской "доки".
И, наконец, свершилось! gentoo.org в положенный срок разрешился от бремени, и 7 ноября 2005 я, наконец, стал "Русским ведущим GDP", чтобы проводить и защищать интересы нашего проекта в gentoo.org. За это время...
За это время мы пережили три больших всплеска переводов и практически заново собрали небольшую, но эффективную команду (спасибо вам, ребята!)... а затем успели слегка охладеть к проекту (кому же хочется работать "в стол" - переводы практически не публиковались).
Сначала ≈ маленький отчет:
- все переводы опубликованы (даже требующие редактирования)
- старые переводы беспощадно профильтрованы (правда, уничтожено немного)
- заново переведены основные документы Gentoo: описание, философия, общественный договор, условия использования названия и т.п.
- изменен формат GuideXML: появились пометки: "устарел", "черновик" и т.п.
- переехала и расширилась страница проекта: http://www.chumakov.ru/gentoo-doc
- появился канал #gentoo-doc-ru на irc.freenode.net
- чтобы отметить новый этап, название проекта изменилось на ru/gentoo-doc
- и, как всегда, обновлено состояние перевода
Но если проект не развивать, то все окажется напрасно!
Предлагаю снова заняться решением сложных, но интересных и выполнимых задач.
Все, что я написал ниже - тема для открытого обсуждения!
Во-первых, не распыляясь, закончить Настольную книгу Gentoo:
- чуть-чуть нового перевода (hb-net-* - 10-12 страниц)
- обновление глав до текущих версий (для нас - одной левой!)
- *немалый* объем редакторской работы (2/3 книги) с пополнением глоссария
- перевод оставшихся архитектур (когда все остальное будет отредактировано)
Настольная книга - это вход для новых приверженцев Gentoo! Она создает первое впечатление, и от нее зависит качество дальнейшей жизни проекта.
Во-вторых, взяться за остальные переводы!
В-третьих, облегчить себе работу: сейчас ведь "все вручную"...
- сделать конвертеры, чтобы переводить в WYSIWYG в OpenOffice
- сделать средство форматирования, чтобы не тратить время на оформление
(этими темами занимаются Антон Чаплыгин, Антон Филимонов и Максим Талдыкин)
- сделать эффективной среду перевода и переработать сайт проекта (здесь - полная свобода для идей!)
В-четвертых, сделать неофициальный сайт "с русской головой": сейчас документация - только в глубине Gentoo.org, который несколько отпугивает английской главной страницей. Неофициальное зеркало с "русским лицом" нам очень поможет, пока в gentoo.org зреет (и может не дозреть) предложение по перестройке собственного сайта. Примеры таких сайтов: www.gentoo.de, www.neysx.org . Возможно, это стоит "скрестить" с gentoo.ru, но не факт - gorg, в котором крутится документация, может не прижиться в друпале.
В-пятых, расширить рамки: включить в проект не только перевод, но и оригинальную русскую документацию.
В-шестых, а может быть, это - во-первых, расширить наши ряды. Мы с радостью принимаем новых друзей! Нам очень нужны:
- переводчики
- редакторы
- знатоки XML/XSLT/CSS2
- критики
- сочувствующие и все "болеющие" за проект!
Пожалуйста, поделитесь своим мнением:
- как лучше продолжить разработку документации?
- каким бы вы хотели видеть сайт проекта? сайт документации?
- что можно улучшить в процессе перевода?
- а может, что-то еще?
Присоединяйтесь к проекту!
Русский ведущий перевода документации Gentoo
Алексей Чумаков
achumakov@gentoo.org
alex@chumakov.ru
www.chumakov.ru/gentoo-doc
17 ноября 2005
PS. Спасибо активным участникам, среди которых: К. Архипов, Ю. Астахов, А. Глазунов, В. Голубев, Е. Гребенников, А. Гринченко, И. Короть, И. Крец, С. Кулешов, И. Наум, Н. Рычков, А. Филимонов, А. Хакимов, Э. Цраев, А. Чаплыгин, Д. Школьников, Analyzer, Eraser, и другие.
[/b] |
|