View previous topic :: View next topic |
La ce persoana ar trebui tradusa documentatia? |
intai plural |
|
0% |
[ 0 ] |
a doua singular |
|
63% |
[ 7 ] |
a doua plural |
|
36% |
[ 4 ] |
alta persoana |
|
0% |
[ 0 ] |
|
Total Votes : 11 |
|
Author |
Message |
thu n00b
Joined: 31 Mar 2003 Posts: 9 Location: Vancouver, Canada
|
Posted: Mon Mar 31, 2003 7:50 am Post subject: Traducerea in limba romana |
|
|
Pana una alta puteti sa postati aici pe tema traducerilor. Cand intra slack in posesia lui gentoo.ro poate punem de ceva mai destept. |
|
Back to top |
|
|
DArtagnan l33t
Joined: 30 Apr 2002 Posts: 942 Location: Israel, Jerusalem
|
Posted: Mon Mar 31, 2003 12:17 pm Post subject: |
|
|
sunt pentru a-doua singular _________________ All for one and one for All
--
MACPRO machine... |
|
Back to top |
|
|
thu n00b
Joined: 31 Mar 2003 Posts: 9 Location: Vancouver, Canada
|
Posted: Mon Mar 31, 2003 2:46 pm Post subject: Diacritice? |
|
|
M-am mai uitat pe la HOWTO-urile traduse de la www.lug.ro si ar mai fi o intrebare -- caractere romanesti sau nu? (preferabil da).
BTW, traducerile pe care le-am mai vazut sunt la pers. 2 plural. |
|
Back to top |
|
|
gigel Guru
Joined: 14 Jan 2003 Posts: 370 Location: .se/.ro
|
Posted: Thu Apr 03, 2003 10:25 pm Post subject: |
|
|
daca-i vorba de caractere romanesti io ma las de treaba
btw,de unde imi cumpar si eu un ip(poate fac din duronu meu 850 mirror gentoo)
duminica/luni ma apuc de tradus instalation guide
sper sa fie cu folos _________________ $emerge sux
|
|
Back to top |
|
|
thu n00b
Joined: 31 Mar 2003 Posts: 9 Location: Vancouver, Canada
|
Posted: Thu Apr 03, 2003 10:31 pm Post subject: |
|
|
Eu sustin serios caracterele romanesti.. Limba romana (sau mai precis alfabetul) contine diacritice.. Daca vrem sa traducem ceva atunci hai sa o facem in romana, nu net-romana. |
|
Back to top |
|
|
gigel Guru
Joined: 14 Jan 2003 Posts: 370 Location: .se/.ro
|
Posted: Thu Apr 03, 2003 11:17 pm Post subject: |
|
|
thu wrote: | Eu sustin serios caracterele romanesti.. Limba romana (sau mai precis alfabetul) contine diacritice.. Daca vrem sa traducem ceva atunci hai sa o facem in romana, nu net-romana. |
no offence...da nu prea se vede
oricum ai dreptate...sa vad ce fac atunci _________________ $emerge sux
|
|
Back to top |
|
|
thu n00b
Joined: 31 Mar 2003 Posts: 9 Location: Vancouver, Canada
|
Posted: Fri Apr 04, 2003 2:11 am Post subject: |
|
|
Hehe.. de-aia i-am si zis net-romana pentru ca nu se oboseste nimeni cu diacritice in forumuri/irc/mail.. si oricum n-am suportul de limba romana configurat pe masina asta.
Cu traducerile este alta poveste.. scrii un document pentru posteritate.. Trebuie sa fie cat de cat corect dpdv al limbii (inclusiv literele). |
|
Back to top |
|
|
merry n00b
Joined: 16 May 2003 Posts: 1 Location: bucuresti.ro
|
Posted: Fri May 16, 2003 1:05 pm Post subject: a doua plural |
|
|
In engleza nu e nici o diferenta. In romana... Nu stiu, ma simt nu-stiu-cum daca sunt luat la per-tu - in forumuri e altceva, comunicarea e "verbala". De cate ori am tradus ceva - documentatii tehnice, am lucrat in R&D - am folosit II-pl. |
|
Back to top |
|
|
|