View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
leo.fontenelle Tux's lil' helper
Joined: 29 May 2005 Posts: 129 Location: Ribeirão Preto, Brasil
|
Posted: Fri Sep 01, 2006 12:40 pm Post subject: Como usar o dicionário do OpenOffice.org em aplicativos GTK |
|
|
Os dicionários de português brasileiro para Ispell (app-dicts/ispell-pt-br) e para Aspell (app-dicts/aspell-pt) são bons, mas estão sem manutenção há muito tempo. Por outro lado, o Verificador Ortográfico do BrOffice.org está sendo melhorado continuamente: a próxima versão terá mais de dois e meio milhões de palavras! Esse dicionário pode ser usado por vários aplicativos GTK+/GNOME, mas para isso é necessário que o usuário faça o seguinte.
O primeiro passo é configurar o Enchant (app-text/enchant), uma biblioteca que permite ao aplicativo usar facilmente qualquer verificador ortográfico. O Enchant já vem de fábrica sabendo usar dicionários de Myspell/Hunspell, Aspell, Ispell e outros; acontece que ele não sabe onde os dicionários estão (com exceção dos dicionários do Aspell). Para que o Enchant use o dicionário do Myspell, é preciso criar a pasta ~/.enchant/myspell (ou /usr/share/enchant/myspell), e colocar nela os arquivos pt_BR.dic e pt_BR.aff. Estes arquivos podem ser baixados diretamente do site do BrOffice.org, mas também podem ser instalados através dos pacotes app-dicts/myspell-pt (em /usr/share/myspell) ou app-office/openoffice (em /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo). Se você já tiver o dicionário instalado, pode criar um vínculo simbólico (symlink) entre a pasta onde eles se encontram e a pasta que o Enchant reconhece.
Para terminar, é preciso instalar o Hunspell (app-text/hunspell). O ebuild do Enchant tem como dependência: (a) algum dicionário do Aspell, (b) o Ispell, (c) o Hspell, ou (d) o Hunspell, nessa ordem de prioridade; por isso, o Hunspell não será instalado automaticamente. Melhor ainda, se puder instale o Hunspell antes de qualquer aplicativo que use o Enchant, para evitar a instalação desnecessária de algum dicionário do Aspell.
Notas
- O Hunspell é uma versão extendida do Myspell; é compatível com os dicionários do Myspell, e substituiu-o nas versões mais recentes do BrOffice.org/OpenOffice.org.
- O GEdit depende diretamente do Aspell, porque incorporou diretamente código do GtkSpell sem o patch que faz essa biblioteca usar o Enchant. A versão 2.18 deverá usar o Enchant para verificação ortográfica.
- Além do GtkSpell. o GnomeSpell também recebeu um patch para usar o Enchant ao invés de usar diretamente o Aspell. A LibSexy já usa o Enchant "de fábrica".
- O ideal seria que o Enchant já fosse instalado sabendo onde ficam os dicionários. Isso é possível e o pedido já foi feito.
- O Enchant é usado basicamente em aplicativos GKT+ porque o KDE tem uma biblioteca com a mesma função. Pensou-se em usar o enchant no KDE, mas parece que ao invés disso resolveu-se investir em melhorias do KSpell2.
- Além do OpenOffice.org, os aplicativos da Mozilla também têm suporte a Myspell (Firefox, Thunderbird, Seamonkey etc.).
- Alguns exemplos de aplicativos que usam o Enchant direta ou indiretamente:
- Miscelânea: AbiWord, Screem, Inkscape, Tomboy.
- E-mail, notícias, blog: Evolution, Sylpheed, Balsa, Pan, LogJam, Drivel.
- IM: GAIM, kf, Gajim, Gabber, GNU Gadu, GnomeICU, XChat(-GNOME).
- Tradução: poEdit, gtranslator.
Mudanças:
- 2006-09-01 13:30 UTC: Tradução da dica para o inglês
- 2006-09-01 13:50 UTC: Edição menor da explicação sobre o que é o Hunspell e sobre o Enchant não saber onde ficam os dicionários.
- 2006-09-01 13:55 UTC: Correção de ortografia! A próxima versão do Epiphany terá verificação de ortografia, então espero que isso não se repita :]
- 2006-09-11 22:40 UTC: Atualização da previsão de número de palavras. Cópia da dica no fórum do GNOME.
- 2006-11-13 10:00 UTC: Publicação sob a forma de artigo no Viva o Linux; atualização sobre o Gedit usar o Enchant.
Last edited by leo.fontenelle on Mon Nov 13, 2006 10:11 am; edited 3 times in total |
|
Back to top |
|
|
MetalGod Bodhisattva
Joined: 10 Mar 2003 Posts: 816 Location: Portugal
|
Posted: Fri Sep 01, 2006 6:39 pm Post subject: |
|
|
Hmm boa dica e obrigado pelo contributo... e' so pra dizer que mudei a thread para este subforum! _________________ ex: Gentoo Linux Developer: amd64 media-optical sound gnome
ex: Portuguese Moderator
------------------------------------------------------------------------------
God Doesn't Play Dice |
|
Back to top |
|
|
leo.fontenelle Tux's lil' helper
Joined: 29 May 2005 Posts: 129 Location: Ribeirão Preto, Brasil
|
Posted: Fri Sep 01, 2006 6:49 pm Post subject: |
|
|
Opa, não tinha percebido que também tínhamos "subfórum"! Estou honrado de ter escrito um de seus primeiros tópicos.
Estou trabalhando em traduzir dicionários do Myspell para o Aspell. Achei uma pessoa de conseguiu, estou tentando entender o método para ver se o dicionário pt_BR do Aspell volta a ser mantido. Também tentei entrar em contato com o desenvolvedor do Ispell para saber de alguma forma para fazer mais essa "sincronização", mas (ainda) não obtive resposta. |
|
Back to top |
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|