Gentoo Forums
Gentoo Forums
Gentoo Forums
Quick Search: in
traduzione dal giapponese
View unanswered posts
View posts from last 24 hours
View posts from last 7 days

 
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Forum italiano (Italian) Forum di discussione italiano
View previous topic :: View next topic  
Author Message
djinnZ
Advocate
Advocate


Joined: 02 Nov 2006
Posts: 4831
Location: somewhere in L.O.S.

PostPosted: Tue Jul 01, 2008 12:26 pm    Post subject: traduzione dal giapponese Reply with quote

Cercando materiale ho scaricato un paio di pagine (in pratica un libro intero in formato doc) in giapponese (o forse coreano) e vorrei poterci capire qualcosa.
Suggerimenti? Programmi cui affidarsi?
da quel poco che ho capito sul sito con il traduttore automatico il materiale è liberamente fruibile ma non redistribuibile (e divulgabile) senza autorizzazione scritta dell'azienda.
Non è urgentissimo ma prima me lo levo dai piedi meglio è, ed è una cosa importante.
_________________
scita et risus abundant in ore stultorum sed etiam semper severi insani sunt:wink:
mala tempora currunt...mater stultorum semper pregna est :evil:
Murpy'sLaw:If anything can go wrong, it will - O'Toole's Corollary:Murphy was an optimist :wink:
Back to top
View user's profile Send private message
codadilupo
Advocate
Advocate


Joined: 05 Aug 2003
Posts: 3135

PostPosted: Tue Jul 01, 2008 9:55 pm    Post subject: Reply with quote

ehm... ma sono un paio di pagine A4 o è un intero libro ?
Se si tratta di un paio di pagine, penso di poter chiedere a mia cugina un favore (è il suo mestiere tradurre dal giapponese, e come tale andrebbe pagato, ma posso sempre chiedere ;-) )

Coda
Back to top
View user's profile Send private message
djinnZ
Advocate
Advocate


Joined: 02 Nov 2006
Posts: 4831
Location: somewhere in L.O.S.

PostPosted: Wed Jul 02, 2008 12:13 pm    Post subject: Reply with quote

Sono una serie di draft per circa 80 pagine, non divulgabili, grazie per l'offerta ma non credo sia il caso.
L'unica sarebbe trovare un traduttore decente ma non ho mai avuto simili necessità sino ad oggi (inglese, tedesco, francese, spagnolo e russo non sono un problema entro le mura di casa mia), quindi non so proprio da dove incominciare.
Considerando che ogni gergo tecnico è difficile di suo anche per i madrelingua e quello che dovrei tradurre sta tra il legalese e l'ingiegnieristico (ovvero anche in italiano comprensibilità zero) vorrei capire qualcosa prima di dire al mio improbabile (nel senso che non mi pare intenzionato a pagare) cliente: arrangiati/c'è da pagare un interprete o non so che dirti/è una sola...
_________________
scita et risus abundant in ore stultorum sed etiam semper severi insani sunt:wink:
mala tempora currunt...mater stultorum semper pregna est :evil:
Murpy'sLaw:If anything can go wrong, it will - O'Toole's Corollary:Murphy was an optimist :wink:
Back to top
View user's profile Send private message
khelidan1980
Tux's lil' helper
Tux's lil' helper


Joined: 27 May 2004
Posts: 129
Location: Europe->Italy->Milan

PostPosted: Wed Jul 02, 2008 10:12 pm    Post subject: Reply with quote

qualcosa di jappo lo mastico per passione,non saprei tradurre eh ma ti posso dire quasi per certo che non troverai mai un traduttore automatico!basti pensare alle cose immonde che tirano fuori con una lingua semplicissima come l'inglese e con l'italiano...per il giapponese sarebbe impossibile
_________________
Khelidan
Back to top
View user's profile Send private message
djinnZ
Advocate
Advocate


Joined: 02 Nov 2006
Posts: 4831
Location: somewhere in L.O.S.

PostPosted: Thu Jul 03, 2008 6:04 pm    Post subject: Reply with quote

che l'odiato idioma della fetida albione sia caratterizzato da una articolazione di frase banale posso anche essere d'accordo ma che l'italiano sia una lingua semplice... La traduzione automatica dall'inglese in italiano la ho sempre trovata accettabile (l'inverso no ma dicono che siamo noi italiani ad essere complicati) se non fosse che all'epoca dei miei primi ed ultimi tentativi il vocabolario dei software era assolutamente limitato e poi quel che mi interessa è solo scritto con astrusi termini tecnici, strutturalmente molte cose sono dei banali elenchi (ma di certo non mi ci vedo con il vocabolario kanj a cercare la traduzione di solfuro di zinco o di termine di valuta).
Anche se sto iniziando a scoraggiarmi...
_________________
scita et risus abundant in ore stultorum sed etiam semper severi insani sunt:wink:
mala tempora currunt...mater stultorum semper pregna est :evil:
Murpy'sLaw:If anything can go wrong, it will - O'Toole's Corollary:Murphy was an optimist :wink:
Back to top
View user's profile Send private message
khelidan1980
Tux's lil' helper
Tux's lil' helper


Joined: 27 May 2004
Posts: 129
Location: Europe->Italy->Milan

PostPosted: Thu Jul 03, 2008 7:05 pm    Post subject: Reply with quote

djinnZ wrote:
che l'odiato idioma della fetida albione sia caratterizzato da una articolazione di frase banale posso anche essere d'accordo ma che l'italiano sia una lingua semplice... La traduzione automatica dall'inglese in italiano la ho sempre trovata accettabile (l'inverso no ma dicono che siamo noi italiani ad essere complicati) se non fosse che all'epoca dei miei primi ed ultimi tentativi il vocabolario dei software era assolutamente limitato e poi quel che mi interessa è solo scritto con astrusi termini tecnici, strutturalmente molte cose sono dei banali elenchi (ma di certo non mi ci vedo con il vocabolario kanj a cercare la traduzione di solfuro di zinco o di termine di valuta).
Anche se sto iniziando a scoraggiarmi...


no no infatti intendevo il facile inglese e l'italiano,anche a me è venuto il dubbio che facile si fosse esteso anche all'italiano nella frase! ;)
Il problema è che è un casino,se ti proponi di capirci qualcosa tu così secondo me perdi solo tempo!
_________________
Khelidan
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Gentoo Forums Forum Index Forum italiano (Italian) Forum di discussione italiano All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum